Page 1 of 1

Übersetzungen

Posted: 10. October 2008 18:47
by Markus
Hallo,

ich suche verzweifelt Übersetzungen für folgende Wörter. Ich würde mich für unser Wiki sehr freuen, wenn jemand von Euch eine Idee dazu hat:

immerfeuchte Subtropen
Lateritböden
Alluvialböden
Erdklee


Danke für Eure Hilfe! :D

Re: Übersetzungen

Posted: 10. October 2008 19:44
by jumbuck
Markus wrote:
immerfeuchte Subtropen
Also... immergrün heißt ja bekanntlich evergreen. Kann man dann nicht einfach aus o.g. everhumid subtropics machen?
Markus wrote:Lateritböden
Ehrlich gesagt, keine Ahnung. Laterit heißt ja laterite auf eng. und Boden ground/soil. Vllt. kann man dann ground/soil make/made of laterite oder laterite ground/soil drauß machen. Aber wie gesagt - keine Ahnung.

Markus wrote:Alluvialböden
Meinst du "Schwemmboden"? Dann müsste es alluvial soil sein! Sagt zumindenstens die Übersetzungsmaschine die ich benutze. Den o.g. Begriff kennt sie ausnahmsweise mal :mrgreen:



Markus wrote:Erdklee
Ui, schwierig. Finde ich nix zu.


Da du nur nach Ideen suchtest, kann ich das ja alles mal auflisten. Alle Angaben ohne Gewähr, sind wie gesagt alles nur Ideen bzw. so würde ich es mir übersetzen. :mrgreen: Vllt. bist du aber auch schon so weit...

Re: Übersetzungen

Posted: 10. October 2008 20:42
by Markus
Hallo!
jumbuck wrote:Da du nur nach Ideen suchtest, kann ich das ja alles mal auflisten. Alle Angaben ohne Gewähr, sind wie gesagt alles nur Ideen bzw. so würde ich es mir übersetzen. :mrgreen:
Vielen Dank für Deine Ideen!
Sind doch schonmal hilfreiche Gedanken! :D

Re: Übersetzungen

Posted: 10. October 2008 22:05
by Markus
Hallo,

habe jetzt auch den Erdklee in anderem Namen gefunden:
Bodenfrüchtiger Klee
(lat.: Trifolium subterraneum)

Damit komme ich mit den ganzen Infos erstmal weiter! Danke! 8)